الأحد 28 تشرين الثاني 2021

الجزء الاول : : عموميات

المادة 101

الموجب المؤجل التنفيذ او ذو الاجل المؤجل هو الذي يكون تنفيذه موقوفا الى ان يحل الاجل واذا لم يكن ثمة اجل منصوص عليه او مستنتج من ماهية القضية فيمكن طلب التنفيذ حالا.

Art. 101 - Il y a obligation ajournée ou à terme suspensif lorsque l’exécution de l’obligation est suspendue jusqu’à la réalisation du terme.
A défaut de terme stipulé ou résultant de la nature de l’affaire, l’exécution peut être exigée immédiatement.

المادة 102

ان مهلة الاجل تبتدىء من تاريخ العقد اذا لم يعين الفريقان او القانون تاريخا آخرا. اما في الموجبات الناشئة عن جرم او شبه جرم فتبتدىء مهلة الاجل من تاريخ الحكم الذي يعين التعويض الواجب على المديون.


Art. 102 - Le délai du terme commence à partir de la date du contrat, si les parties ou la loi n’ont déterminé une autre date; dans les obligations provenant d’un délit ou quasi- délit, il part du jugement qui liquide l’indemnité à payer par le débiteur.

المادة 103

ان اليوم الذي يكون مبدأ مدة الاجل لا يحسب وان الاجل المحسوب بالايام ينتهي بانتهاء آخر يوم من مدة الاجل.


Art. 103 - Le jour à partir duquel on commence à compter n’est pas compris dans le terme.
Le terme calculé par nombre de jours expire avec la fin du dernier jour du terme.

المادة 104

واذا كان محسوبا بالاسابيع او بالاشهر او بالاعوام فيكون الاستحقاق في اليوم المقابل بتسمية او بترتيبه من الاسبوع او الشهر او العام, لليوم الذي أبرم فيه العقد.
 

Art. 104 - Lorsqu’il est calculé par semaine, par mois ou année, l’échéance a lieu le jour qui, dans la semaine, le mois ou l’année visé, correspond, par sa dénomination ou par son quantième, au jour de la conclusion du contrat.

المادة 105

اذا كان الاستحقاق واقعا في يوم عطلة قانونية أرجىء الى اليوم التالي الذي لا عطلة فيه.


Art. 105 - Lorsque l’échéance du terme correspond à un jour férié légal, l’échéance est reportée au jour suivant, non férié.

المادة 106

الاجل المؤجل اما قانوني واما ممنوح فالقانوني هو المثبت في عقد انشاء الموجب او في عقد لا حق له او المستمد من القانون والاجل الممنوح هو الذي يمنحه القاضي.


Art. 106 - Le terne suspensif est de droit ou de grâce.
Il est de droit lorsqu’il est, soit établi par l’acte duquel l’obligation résulte ou par un acte postérieur, soit concédé par la loi.
Il est de grâce, lorsqu’il est accordé par le juge.

المادة 107

الاجل القانوني صريح او ضمني: فهو صريح اذا كان مشترطا بصراحة, وضمني اذا كان مستنتجا من ماهية الموجب.


Art. 107 - Le terme de droit est exprès ou tacite, suivant qu’il es formellement stipulé ou qu’il résulte de la nature même de l’obligation.

المادة 108

ان الاجل المؤجل لا يقتصر على جعل الموجب غير مستحق الايفاء بل يمنع عنه حكم مرور الزمن ما دام الاجل لم يحل. اما اذا كان الموجب قد نفذ فلا وجه لاسترداد ما لم يجب.


Art. 108 - Le terme suspensif rend l’obligation non seulement inexigible, mais imprescriptible tant qu’il n’est pas réalisé; mais si l’obligation a été exécutée, il n’y a pas lieu à répétition de l’indu.

المادة 109

ان الاجل المؤجل موضوع لمصلحة المديون الا اذا استنتج العكس من الاحوال او من نص العقد او ماهيته او من القانون.

Art. 109 - Le terme suspensif est établi dans l’intérêt du débiteur, à moins que le contraire ne résulte des circonstances ou des stipulations de l’acte ou de sa nature ou de la loi.

المادة 110

اذا كان الاجل موضوعا لمصلحة الدائن او لمصلحة الفريقين المشتركة فهو يمنع المديون من التنفيذ الاختياري للموجب.

Art. 110 - Lorsque le terme est établi dans l’intérêt commun des deux parties, il met obstacle à l’exécution volontaire de l’obligation par le débiteur.

المادة 111

ان الدائن الى اجل يمكنه الاستحقاق, ان يتوسل بكل الوسائل الاحتياطية لصيانة حقوقه وان يطلب كفالة او غيرها من وجوه التأمين او ان يعمد الى الحجز الاحتياطي حين يجد من الاسباب الصحيحة ما يحمله على الخوف من عدم ملاءة المديون او من افلاسه او من هربه.

Art. 111 - Le créancier à terme peut prendre, même avant l’échéance du terme toutes mesures conservatoires de ses droits; il peut même demander caution ou autre sûreté, ou procéder par voie de saisie conservatoire, lorsqu’il a de justes motifs de craindre la déconfiture du débiteur ou sa faillite ou sa fuite.

المادة 112

ان الفريق الذي يستفيد وحده من الاجل يمكنه ان يتنازل عنه بمجرد مشيئته.

Art. 112 - La partie qui bénéficie seule du terme peut y renoncer par un acte unilatéral de volonté.

المادة 113

ان المديون الذي يستفيد من الاجل يسقط حقه في الاستفادة منه:

1- اذا افلس او اصبح غير ملي
2- اذا اتى فعلا ينقص التأمينات الخاصة المعطاة للدائن بمقتضى عقد انشاء الموجب او عقد لاحق له او بمقتضى القانون. اما اذا كان النقص في تلك التأمينات ناجما عن سبب لم يكن المديون فيه مختارا حق للدائن ان يطلب زيادة التأمين. فاذا لم ينلها حق له ان يطلب تنفيذ الموجب حالا.
3- اذا لم يقدم المديون للدائن التأمينات التي وعد بها في العقد.
 

Art. 113 - Le débiteur qui bénéficie du terme est déchu de ce bénéfice:
1 - Lorsqu’il a fait faillite ou est en état de déconfiture;
2 - Lorsqu’il a diminué, par son fait, les sûretés spéciales attribuées au créancier par l’acte d’où résulte l’obligation ou par un acte postérieur ou par la loi. Lorsque la diminution des sûretés spéciales provient d’une cause indépendante de la volonté du débiteur, le créancier a le droit de demander un supplément de sûretés ou, à défaut, l’exécution immédiate de l’obligation.
3 - Lorsqu’il ne fournit pas au créancier les sûretés qu’il lui avait promises par le contrat.

المادة 114

ان وفاة المديون تجعل كل ما عليه من الموجبات ذات الاجل مستحقة الايفاء ما عدا الديون المضمونة بتأمينات عينية.

Art. 114 - La mort du débiteur fait venir à échéance toutes ses obligations à terme, exception faite pour les créances garanties par des sûretés réelles.

إبحث في مواد التشريع

الجريدة الرسمية

العدد
2642
تاريخ النشر
11/04/1932
الصفحة
2-104
إتصل بنا

هاتف: 01/492934

فاكس: 01/493145

البريد الالكتروني

cij@ul.edu.lb

حول الموقع

انشىء مركز الدراسات والأبحاث في المعلوماتية القانونية (المعروف بمركز المعلوماتية القانونية)، في العام 1986 كوحدة جامعية مستقلة. وذلك بالمرسوم رقم 3144 تاريخ 11/4/1986 المعدل بالمرسوم رقم 4166 تاريخ 16/9/1987. في العام 1993 تحول المركز إلى فرع من فروع كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية وذلك بموجب المرسوم رقم 4141 تاريخ 13/10/1993.