الأحد 28 تشرين الثاني 2021

الجزء الثالث: : في حفظ المأجور واعادته

المادة 575

يجب على المستأجر ان ينبه المالك بلا ابطاء الى جميع الاعمال التي تستوجب تدخله كاصلاحات مستعجلة او اكتشاف عيوب غير متوقعة او اعتداء على حقوق او اعتراضات مختصة بالملكية او بحق عيني او بضرر احدثه شخص ثالث , والا كان مسؤولا مدنيا.


Art. 575 - Le preneur est tenu, sous peine d’engager sa responsabilité civile, d’avertir sans délai le propriétaire de tous les faits qui exigent son intervention, qu’il s’agisse de réparations urgentes, de la découverte de défauts imprévus, d’usurpations ou de réclamations portant sur la propriété ou sur un droit réel, de dommages commis par des tiers.

المادة 576

على المستأجر ان يعيد المأجور في نهاية المدة المعينة فاذا ابقاه الى ما بعد نهايتها, بالرغم من طلب التخلية أو اي عمل من هذا النوع يدل على عدم رضى المؤجر, كان ملزما بتأدية عوض اليه.
ويعين مبلغ هذا العوض على نسبة القيمة الايجارية مع مراعاة الضرر الذي اصاب المؤجر.

Art. 576 - Le preneur doit restituer la chose à l’expiration du terme fixé.
S’il la retient au delà, malgré un congé ou un acte équivalent témoignant de la volonté opposée du bailleur, il sera contraint d’indemniser à ce dernier,
Cette indemnité sera calculée d’après la valeur locative en tenant compte, en outre, du préjudice causé au bailleur.

المادة 577

اذا وضع بيان او وصف للمأجور فيما بين المؤجر والمستأجر, وجب على هذا ان يعيد المأجور كما استلمه.

Art. 577 - S’il a été fait un état des lieux ou une description de la chose entre le locateur et le preneur, celui-ci doit rendre la chose telle qu’il l’a reçue.

المادة 578

 اذا لم يوضع بيان او وصف للمأجور فيقدر ان المستأجر استلم المأجور على حالة حسنة. ويجب عليه رده وهو على تلك الحالة.

Art. 578 - S’il n’a pas été fait d’état des lieux ou de description de la chose, le preneur est présumé avoir reçu la chose en bon état et doit la rendre telle.

المادة 579

يكون المستأجر مسؤولا عن هلاك المأجور او تعيبه اذا كان ناشئا عن فعله. ويكون مستأجر الفندق او غيره من المحال المفتوحة للجمهور, مسؤولا فعلى المسافرين او النزلاء الذين يستقبلهم في المحل.

Art. 579 - Le preneur répond de la perte et de la dégradation de la chose causées par son fait.
Le preneur d’une hôtellerie ou autre établissement ouvert au public répond aussi du fait des voyageurs et des clients qu’il reçoit dans son établissement.

المادة 580

لا يكون المستأجر مسؤولا عن الهلاك او التعيب الناشيء:
اولا- عن استعمال المأجور استعمالا عاديا مألوفا, مع مراعاة الاحكام السابقة المختصة بالاصلاحات الصغرى المطلوبة من المستأجر.
ثانيا- عن القوة القاهرة اذا لم تكن معزوة الى خطاءه.
ثالثا- عن قدم عهد البناء او عيب فيه او عدم اجراء الاصلاحات المطلوبة من المؤجر.

Art. 580 - Le preneur ne répond pas de la perte et des détériorations résultant:
1 - de l’usage normal et ordinaire de la chose, sous réserve de ce qui a été dit en ce qui concerne les réparations locatives;
2 - d’une cause de force majeure non imputable à sa faute;
3 - de l’état de vétusté, du vice de la construction, ou du défaut des réparations qui incombent au locateur.
 

المادة 581

يجب ان يعاد الشيء المأجور في محل العقد وتكون نفقات اعادته على المستأجر ما لم يكن هناك اتفاق او عرف مخالف .

Art. 581 - La restitution de la chose louée doit être faite dans le lieu du contrat; les frais de restitution sont à la charge du preneur, s’il n’y a convention ou usage contraire.

المادة 582

يحق للمستأجر ان يحبس المأجور من اجل الديون المترتبة له على المؤجر والمختصة بالمأجور.

Art. 582 - Le preneur a le droit de retenir la chose louée à raison des créances qui lui appartiendraient contre le bailleur relativement à la chose.

المادة 583

اذا أنشأ المستأجر بنايات او اغراسا او غيرها من التحسينات التي زادت في قيمة المأجور, وجب على المأجور ان يعيد اليه في نهاية الاجارة اما قيمة النفقات واما قيمة التحسين على شرط ان تكون تلك التحسينات قد أجريت مع علمه وبدون معارضته. والا فيحق للمؤجر بعد أقامته البرهان على ان تلك التحسينات لا تعود عليه بفائدة ما, ان يطلب من المستأجر نزعها وتعويضه عند الاقتضاء من الاضرار التي تصيب العقار من هذا النزع.
اما اذا آثر المؤجر ان يحتفظ بالتحسينات ويدفع احدى القيمتين المتقدم ذكرهما, فيجوز للقاضي ان يعين له مهلا لادائها.

Art. 583 - Si le preneur a fait des constructions, plantations ou autres améliorations qui ont augmenté la valeur de l’immeuble loué, le bailleur devra lui rembourser à l’expiration du bail soit le montant de la dépense soit celui de la plus-value, pourvu que ces améliorations aient été effectuées à sa connaissance et sans opposition de sa part.
Faute de ces conditions, le bailleur a le droit de demander, en prouvant qu’elles ne sont pour lui d’aucune utilité, que le preneur enlève les améliorations et qu’il l’indemnise, s’il y a lieu, du dommage qui résulterait pour le fonds de cet enlèvement.
S’il préfère conserver les améliorations, en versant l’une des sommes ci-dessus indiquées, le juge pourra lui accorder des délais pour le règlement.

إبحث في مواد التشريع

الجريدة الرسمية

العدد
2642
تاريخ النشر
11/04/1932
الصفحة
2-104
إتصل بنا

هاتف: 01/492934

فاكس: 01/493145

البريد الالكتروني

cij@ul.edu.lb

حول الموقع

انشىء مركز الدراسات والأبحاث في المعلوماتية القانونية (المعروف بمركز المعلوماتية القانونية)، في العام 1986 كوحدة جامعية مستقلة. وذلك بالمرسوم رقم 3144 تاريخ 11/4/1986 المعدل بالمرسوم رقم 4166 تاريخ 16/9/1987. في العام 1993 تحول المركز إلى فرع من فروع كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية وذلك بموجب المرسوم رقم 4141 تاريخ 13/10/1993.