الأحد 28 تشرين الثاني 2021

الفصل الثاني: : في موجبات الوديع

المادة 696

يجب على الوديع ان يسهر على صيانة الوديعة, كما يسهر على صيانة اشيائه الخاصة, مع الاحتفاظ بتطبيق احكام المادة 713.


Art. 696 - Le dépositaire doit veiller à la conservation de la chose déposée, avec les mêmes soins qu’il apporte à la garde des choses qui lui appartiennent, sauf application des dispositions de l’article 713.

المادة 697

لا يحق للوديع ان ينيب عنه شخصا آخر في المحافظة على الوديعة الا في احدى الحالتين الآتيتين:

1- اذا اجاز له المودع صراحة
2- اذا قضت بهذا الاحتفاظ ضرورة ماسة جدا.

Art. 697 - Le dépositaire n’a le droit de se substituer une autre personne pour la garde de la chose que si:
1) il y a été expressément autorisé par le déposant;
2) ou bien, il y a à cette substitution nécessité urgente et absolue.

المادة 698

ان الوديع يكون, في ما خلا الحالة المنصوص عليها في العدد (2) من المادة السابقة, مسؤولا عن الشخص الذي ينيبه منابه ما لم يقم البرهان على ان الوديعة لو بقيت بين يديه لنابها ايضا الهلاك او التعيب بدون ان يرتكب خطاء. اما اذا كان يحق للوديع ان ينيب منابه شخصا آخر فلا يلزمه الضمان الا في الحالتين الآتيتين:

1- اذا اختار شخصا غير حائز للصفات التي تؤهله لحفظ الوديعة
2- اذا استبدل التعليمات التي كانت لديه او اصدر الى الشخص الذي انابه تعليمات نشأ عنها الضرر وان يكن قد أحسن اختياره.

Art. 698 - Le dépositaire répond de celui qu’il s’est substitué hors le cas prévu au numéro 2 de l’article précédent, à moins qu’il ne prouve que la chose aurait également péri ou aurait été détériorée entre ses mains et sans sa faute.
S’il avait le droit de se substituer une autre personne, il ne répond de celle-ci que dans deux cas:
1) s’il a choisi une personne qui n’avait pas les qualités nécessaires pour se charger du dépôt;
2) si, tout en ayant bien choisi, il a donné ou substitué des instructions qui ont été la cause du dommage.

المادة 699

يحق للمودع ان يقيم الدعوى مباشرة على نائب الوديع كما لو كانت على الوديع نفسه.

Art. 699 - Le déposant a une action directe contre le dépositaire substitué, comme il l’aurait eue contre de dépositaire lui-même.

المادة 700

اذا استعمل الوديع الوديعة او تصرف فيها بلا اذن من المودع, كان مسؤولا عن هلاكها او تعيبها ولو كان السبب فيهما حادث خارجي وكذلك يكون في جميع الاحوال مسؤولا عن الهلاك او التعيب ولو نجم عن طارىء غير متوقع, اذا اتجر بالوديعة. غير انه يحتفظ بما يكون قد ربحه حينئذ من هذا الوجه. واذا لم يستعمل الا جزءا من الوديعة او لم يتصرف الا في جزء منها فلا يكون مسؤولا الا عن هذا الجزء.

Art. 700 - Le dépositaire répond de la perte, ou de la détérioration de la chose, même si elle est survenue par une cause étrangère, lorsqu’il fait usage ou dispose du dépôt sans l’autorisation du déposant.
Il répond, en tous cas, de la perte ou détérioration même fortuite de la chose, s’il en fait commerce, mais il conserve alors le bénéfice qu’il a pu réaliser ainsi. S’il ne fait usage ou ne dispose que d’une partie de la chose, il n’est tenu que pour la partie dont il s’est servi.

المادة 701

لا يجوز للوديع ان يجبر المودع على استرداد وديعته قبل الاجل المتفق عليه الا لسبب مشروع. وانما يجب عليه ان يرد الوديعة حينما يطلبها المودع وان يكن الموعد المضروب لردها لم يحل بعد.

Art. 701 - Il ne peut, à moins de motif légitime, contraindre le déposant à reprendre la chose avant le terme convenu.
Mais il doit restituer celle-ci aussitôt que le déposant le requiert, alors même qu’une date ultérieure aurait été fixée pour la restitution.

المادة 702

ان الوديع الذي يطلب منه المودع رد الوديعة يعد في حالة التأخر لمجرد تأخير منه لا يبرزه سبب مشروع. واذا كان الايداع لمصلحة شخص ثالث فيجب عليه ان لا يرد الوديعة الا بترخيص منه.

Art. 702 - Le dépositaire, requis par le déposant de restituer la chose, est constitué en demeure par le seul fait d’un retard non justifié par un motif légitime.
Lorsque le dépôt a été effectué dans l’intérêt d’un tiers, il ne doit toutefois pas restituer la chose, sans l’autorisation de celui-ci.

المادة 703

اذا لم يضرب موعد للرد فللوديع ان يرد الوديعة في اي وقت شاء بشرط ان لا يردها في وقت غير مناسب , وان يمنح المودع مهلة كافية للاسترداد او لإعداد ما تقتضيه الظروف .

Art. 703 - Si aucune date n’a été fixée pour la restitution, le dépositaire peut opérer cette restitution à tout moment, pourvu que ce ne soit pas à contre-temps, et qu’il accorde au déposant un délai moral suffisant pour retirer le dépôt, ou pourvoir à ce que les circonstances exigent.

المادة 704

يجب رد الوديعة في مكان ايداعها ما لم يكن ثمة نص مخالف واذا كان من المتفق عليه ان ترد في مكان غير المكان الذي أودعت فيه فعلى المودع ان يقوم بنفقة ردها ونقلها.

Art. 704 - Sauf stipulation contraire, la chose doit être restituée au lieu où elle a été déposée. Les frais de la restitution, et ceux de transport au cas où il a été convenu que la chose serait restituée dans un lieu autre que celui où elle a été déposée, sont à la charge du déposant.

المادة 705

يجب على الوديع ان يسلم الوديعة الى المودع او الى الذي اودعت باسمه او الى الشخص المعين لاستلامها. ولا يمكنه ان يوجب على المودع اثبات ملكيته للوديعة. ويحق للشخص المعين لاستلام الوديعة ان يقيم الدعوى مباشرة على الوديع لاجباره على رد الوديعة اليه.

Art. 705 - Le dépositaire doit restituer la chose déposée au déposant, ou à celui au nom duquel le dépôt a été fait, ou à la personne indiquée pour la recevoir il ne peut exiger que le déposant justifie de la propriété de la chose.
La personne indiquée pour recevoir la chose déposée a une action directe contre le dépositaire pour le contraindre à la lui restituer.

المادة 706

اذا كان المودع شخصا غير متمتع بالاهلية او شخصا اعلن القضاء عدم ملاءته, فلا يجوز رد الوديعة الا لمن يمثله على وجه قانوني وان يكن فقدان الاهلية او فقدان الملاءة قد حدث بعد الايداع.

Art. 706 - Si le dépôt a été fait par un incapable ou par un insolvable judiciairement déclaré, il ne peut être restitué qu’à celui qui le représente légalement, même si l’incapacité ou l’insolvabilité est postérieure au dépôt.

المادة 707

اذا توفي المودع فلا يجوز للوديع ان يرد الوديعة الى غير وارثه او من يمثله على وجه قانوني. واذا وجد عدة ورثة جاز للوديع ان يختار احد وجهين: فاما أن يعرض القضية على القاضي ثم يعمل بمقتضى قراره فيرفع التبعة عن عاتقه, واما ان يرد الى كل من الورثة ما يعادل نصيبه.
وفي هذه الحالة يبقى مسؤولا واذا كانت الوديعة غير قابلة للتجزئة, وجب على الورثة ان يتفقوا ليتمكنوا من استلامها. واذا وجد بينهم قصر او غائبون فلا يمكن رد الوديعة الا باذن من القاضي. واذا لم يتفق الورثة او لم يحصلوا على ذلك الاذن فالوديع تبرأ ذمته بايداع الوديعة وفاقا لاحكام الايداع, اما من تلقاء نفسه واما بموجب حكم من القاضي يصدره بناء على طلب اي كان من ذوي الشأن. اما اذا كانت التركة غرقة او كان هناك اشخاص موصى لهم فيجب على الوديع في كل حال ان يرفع الامر الى القاضي.

Art. 707 - En cas de mort du déposant, le dépositaire ne peut restituer la chose qu’à son héritier ou à son représentant légal.
S’il y a plusieurs héritiers, le dépositaire peut, à son choix, ou bien en référer au juge dont il exécutera la décision, dégageant ainsi sa responsabilité, ou bien restituer la chose à chacun des héritiers, pour sa part et portion, auquel cas il demeurera responsable.
Si la chose est indivisible, les héritiers doivent s’accorder entre eux pour la recevoir.
S’il y a parmi eux des mineurs ou des non-présents, la chose ne peut être restituée qu’avec l’autorisation du juge.
Faute par les héritiers de s’entendre ou d’obtenir l’autorisation, le dépositaire est libéré en consignant la chose, conformément aux dispositions relatives à la consignation, soit spontanément, soit sur jugement rendu à la requête de tout intéressé.
Lorsque l’hérédité est insolvable et lorsqu’il y a des légataires, le dépositaire doit toujours en référer au juge.

المادة 708

ان احكام المادة السابقة تطبق ايضا على الحالة التي يكون فيها عقد الايداع صادرا من قبل عدة اشخاص معا, ما لم يكن هناك اتفاق صريح على ان الوديعة يمكن ردها الى احدهم او الى الجميع.

Art. 708 - Les dispositions de l’article précédent s’appliquent également au cas où le dépôt a été fait par plusieurs personnes conjointement, à moins qu’il n’ait été expressément convenu que le dépôt pourrait être restitué à l’un d’eux ou à tous.

المادة 709

اذا قام بالايداع وصي او ولي بصفة كونه وصيا او وليا ولم تبق له هذه الصفة في وقت الاسترداد فلا يجوز ان ترد الوديعة الا الى الشخص الذي كان المودع يمثله اذا كان هذا الشخص اهلا للاستلام, او الى الشخص الذي خلف الوصي او الولي.

Art. 709 - Si le dépôt a été fait par un tuteur ou administrateur, en cette qualité, et s’il n’a plus cette qualité au moment de la restitution, le dépôt ne peut être restitué qu’à la personne qu’il représentait, si elle a capacité de recevoir, ou à celui qui a succédé au tuteur ou à l’administrateur.

المادة 710

يجب على الوديع ان يرد الوديعة الى المودع وان يكن هناك شخص آخر يدعيها لنفسه, ما لم تحجز او تقم في شأنها دعوى الاستحقاق لدى القضاء. فعندئذ يجب على الوديع ان يخبر المودع بلا ابطاء عن الحجز او دعوى الاستحقاق. ويصبح الوديع بمعزل عن الدعوى منذ الساعة التي يثبت فيها انه وديع لا غير. واذا طالت مدة النزاع الى ما بعد التاريخ المعين لرد الوديعة فللوديع ان يستصدر- اذنا في ايداعها لحساب صاحب الحق.

Art. 710 - Le dépositaire doit restituer la chose au déposant alors même qu’un tiers prétendrait y avoir droit, à moins qu’elle n’ait été saisie et revendiquée judiciairement contre lui.
Il est tenu, en ce cas, de donner immédiatement avis au déposant de ces saisie et revendication, et doit être mis hors de cause, dès qu’il a justifié de sa qualité de simple dépositaire.
Si la contestation se prolonge au delà du terme fixé pour le dépôt, il peut se faire autoriser à consigner la chose pour le compte de qui de droit.

المادة 711

يجب على الوديع ان يرد الوديعة عينها والملحقات التي سلمت اليه معها بالحالة التي تكون عليها مع الاحتفاظ بتطبيق احكام المادة 714.

Art. 711 - Le dépositaire doit restituer identiquement la chose même qu’il a reçue, ainsi que les accessoires qui lui ont été remis avec elle, dans l’état où elle se trouve, sauf application des dispositions de l’article 714.

المادة 712

يجب على الوديع ان يرد مع الوديعة ما جناه من منتجاتها الطبيعية والمدنية.

Art. 712 - Le dépositaire doit restituer, avec le dépôt, tous les fruits naturels et civils qu’il a perçus.

المادة 713

ان الوديع مسؤول عن سبب كل هلاك او تعيب كان في الوسع اتقاؤه:

اولا- اذا كان يتلقى اجرا لحراسة الوديعة
ثانيا- اذا كان يقبل الودائع بمقتضى مهنته او وظيفته.

Art. 713 - Le dépositaire répond même de toute cause de perte ou détérioration contre laquelle il était possible de se prémunir:
1 - quand il reçoit un salaire pour la garde de la chose;
2 - quand il reçoit des dépôts par état ou en vertu de ses fonctions.

المادة 714

لا يكون الوديع مسؤولا عن هلاك الوديعة او عن تعيبها اذا نجم:

1- عن ماهية الشيء المودع او عن وجود عيب فيه او عن فعل المودع
2- عن قوة قاهرة, ما لم يكن في حالة التأخر عن رد الوديعة اما اقامة البرهان على وجود الاحوال المبنية في الفقرتين (1) و(2) المتقدم ذكرهما فهي على الوديع اذا كان يتناول اجرا أو يقبل الودائع بمقتضى مهنته او وظيفته.

Art. 714 - Le dépositaire ne répond pas de la perte, ou de la détérioration survenue par suite:
1 - de la nature ou du vice de la chose déposée, ou du fait du déposant;
2 - d’un cas de force majeure, à moins qu’il ne soit déjà en demeure de restituer.
La preuve des circonstances énumérées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus, est à sa charge lorsqu’il perçoit un salaire pour le dépôt ou qu’il a reçu celui-ci par état ou en vertu de ses fonctions.

المادة 715

ان الوديع الذي انتزعت الوديعة منه بقوة قاهرة واخذ مبلغا من المال او شيئا آخر بدلا منها, يلزمه رد ما أخذه.

Art. 715 - Le dépositaire auquel la chose a été enlevée par cas de force majeure, et qui a reçu une somme ou quelque chose à la place, doit restituer ce qu’il a reçu.

المادة 716

اذا وجد جملة ودعاء, كانوا متضامنين في ما يختص بالموجبات والحقوق الناشئة عن الايداع, ما لم يكن هناك نص مخالف .


Art. 716 - Sauf stipulation contraire, s’il y a plusieurs dépositaires, ils sont solidaires entre eux quant aux obligations et aux droits résultant du dépôt.

إبحث في مواد التشريع

الجريدة الرسمية

العدد
2642
تاريخ النشر
11/04/1932
الصفحة
2-104
إتصل بنا

هاتف: 01/492934

فاكس: 01/493145

البريد الالكتروني

cij@ul.edu.lb

حول الموقع

انشىء مركز الدراسات والأبحاث في المعلوماتية القانونية (المعروف بمركز المعلوماتية القانونية)، في العام 1986 كوحدة جامعية مستقلة. وذلك بالمرسوم رقم 3144 تاريخ 11/4/1986 المعدل بالمرسوم رقم 4166 تاريخ 16/9/1987. في العام 1993 تحول المركز إلى فرع من فروع كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية وذلك بموجب المرسوم رقم 4141 تاريخ 13/10/1993.