الأحد 28 تشرين الثاني 2021

الجزء الثاني: : في موجبات الوكيل

المادة 785

على الوكيل أن يعنى بتنفيذ الوكالة, عناية الاب الصالح.


Art. 785 - Le mandataire est tenu d’accomplir le mandat avec le diligence d’un bon père de famille.

المادة 786

يجب التشدد في تفسير الموجبات المنصوص عليها في المادة السابقة:

اولا- اذا كانت الوكالة مقابل أجر
ثانيا- اذا كانت في مصلحة قاصر او فاقد الاهلية او في مصلحة شخص معنوي.

Art. 786 - L’obligation dont il est parlé en l’article précédent doit être entendue plus rigoureusement:
1 - lorsque le mandat est salarié;
2 - lorsqu’il est exercé dans l’intérêt d’un mineur, d’un incapable, d’une personne morale.

المادة 787

يجب  على الوكيل ان يخبر الموكل عن جميع الظروف  التي يمكن ان تحمله على تعديل الوكالة او الرجوع عنها.

Art. 787 - Le mandataire est tenu d’informer le mandant de toutes les circonstances qui pourraient déterminer ce dernier à révoquer ou à modifier le mandat.

المادة 788

يلزم الوكيل على اثر اتمامه الوكالة أن يبادر الى اعلام الموكل على وجه يمكنه من الوقوف التام على كيفية اتمامها. واذا تأخر الموكل عن الجواب بعد استلام البلاغ اكثر مما تقتضيه ماهية العمل او العادة المرعية, عد مرافقا على ما اجراه الوكيل حتى لو كان متجاوزا حدود سلطته.

Art. 788 - Dès que le mandat est accompli, le mandataire est tenu d’en informer immédiatement le mandant, de manière à permettre à ce dernier de se rendre un compte exact de la manière dont son mandat a été exécuté.
Si le mandant, après avoir reçu l’avis, tarde à répondre, sans raison plausible, plus que ne le comporte la nature de l’affaire ou l’usage, il est censé approuver, même si le mandataire a dépassé ses pouvoirs.

المادة 789

يجب على الوكيل أن يقدم للموكل عند طلبه في كل وقت - بيانا عن إدارته وأن يسلم اليه كل ما دخل عليه من طريق الوكالة باي وجه من الوجوه ويجب عليه اداء فائدة الأموال التي تأخر عن دفعها.

Art. 789 - Le mandataire est tenu, à la demande du mandant, de lui rendre en tout temps compte de sa gestion et de lui restituer tout ce qu’il a reçu de ce chef, à quelque titre que ce soit.
Il doit l’intérêt des sommes pour le versement desquelles il est en retard.

المادة 790

ان الوكيل مسؤول عن الاشياء التي استلمها من طريق الوكالة, وفاقا للشروط المنصوص عليها في المواد 696 و697 و711 و712 و714 و715 واذا كانت الوكالة مقابل أجر فان تبعة الوكيل تخضع لاحكام المادة 713.

Art. 790 - Le mandataire répond, dans les conditions prévues aux articles 696, 697, 711, 712, 714 et 715, des choses qu’il a reçues par suite du mandat.
Si le mandat est salarié, sa responsabilité est régie par l’article 713.

المادة 791

اذا وجد عدة وكلاء فلا يكون التضامن بينهم الا اذا نص عليه على أن تضامن الوكلاء يوجد حتما:

اولا- عندما يكون الضرر الذي اصاب الموكل ناشئا عن خطأ مشترك جرى عليه تواطوء بينهم
ثانيا- عندما تكون الوكالة غير قابلة للتجزئة
ثالثا- عندما تكون الوكالة منعقدة على اشغال تجارية بين تجار, وليس ثمة نص مخالف على أن الوكيل وإن كان متضامنا مع سائر الوكلاء, لا يسأل في اي حال من الاحوال عما فعله احدهم مما يخرج عن حيز الوكالة او يتجاوز حدودها.

Art. 891 - Lorsqu’il y a plusieurs mandataires, il n’y a solidarité entre eux que si elle a été stipulée.
Toutefois, la solidarité entre les mandataires est de droit:
1 - lorsque le dommage causé au mandant est le résultat d’une faute commune et concertée entre eux;
2 - lorsque le mandat est indivisible;
3 - lorsque le mandat est donné entre commerçants pour affaires de commerce, s’il n’y a stipulation contraire;
En aucun cas les mandataires, même solidaires, ne répondent de ce que leur  co-mandataire a fait en dehors ou par abus de son mandat.
 

إبحث في مواد التشريع

الجريدة الرسمية

العدد
2642
تاريخ النشر
11/04/1932
الصفحة
2-104
إتصل بنا

هاتف: 01/492934

فاكس: 01/493145

البريد الالكتروني

cij@ul.edu.lb

حول الموقع

انشىء مركز الدراسات والأبحاث في المعلوماتية القانونية (المعروف بمركز المعلوماتية القانونية)، في العام 1986 كوحدة جامعية مستقلة. وذلك بالمرسوم رقم 3144 تاريخ 11/4/1986 المعدل بالمرسوم رقم 4166 تاريخ 16/9/1987. في العام 1993 تحول المركز إلى فرع من فروع كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية وذلك بموجب المرسوم رقم 4141 تاريخ 13/10/1993.