الأحد 28 تشرين الثاني 2021

الباب الثالث: : في سقوط الكفالة

المادة 1087

جميع اسباب البطلان او السقوط المختصة بالموجب الاصلي تسقط الكفالة.


Art. 1087 - Toutes les causes de nullité ou d’extinction de l’obligation principale éteignent le cautionnement.

المادة 1088

ان موجب الكفالة يسقط بالاسباب نفسها التي تسقط سائر الموجبات وان لم يكن لتلك الاسباب علاقة بالموجب الاصلي.

Art. 1088 - L’obligation qui résulte du cautionnement s’éteint par les mêmes causes que les autres obligations, même indépendamment de l’obligation principale.

المادة 1089

تبرأ ذمة الكفيل اذا اصبح حلوله محل الدائن في الحقوق غير ممكن بسبب فعل من الدائن.

Art. 1089 - La caution est déchargée, lorsque la subrogation aux droits du créancier ne peut plus, par le fait de ce créancier, s’opérer en faveur de la caution.

المادة 1090

ان ايفاء الكفيل للدين يبريء ذمة الكفيل والمديون الاصلي معا. وكذلك احالة الكفيل للدائن على شخص ثالث اذا قبل الدائن والشخص الثالث هذه الاحالة - وايداع الشيء الواجب اذا تم على وجه صحيح, والايفاء باداء العوض , وتجديد الدين بين الدائن والكفيل.

Art. 1090 - Le paiement fait par la caution libère à la fois la caution et le débiteur principal; il en est de même de la délégation donnée par la caution et acceptée par le créancier et par le tiers délégué, de la consignation de la chose due lorsqu’elle est valablement faite, de la dation en paiement, de la novation consentie entre le créancier et la caution.

المادة 1091

ان ابراء المديون من الدين يبريء ذمة الكفيل, ولكن ابراء الكفيل لا يبريء ذمة المديون. وابراء احد الكفلاء بدون رضى الآخرين يبريء هؤلاء بقدر حصة الكفيل الذي ابدئت ذمته.

Art. 1091 - La remise de la dette accordée au débiteur libère la caution; celle accordée à la caution ne libère pas le débiteur; celle accordée à l’une des cautions, sans le consentement des autres, libère celle-ci pour la part de la caution à qui la remise a été accordée.

المادة 1092

ان تجديد الدين بين الدائن والمديون الاصلي يبريء الكفلاء ما لم يكونوا قد قبلوا بكفالة الدين الجديد. على انه اذا اشترط الدائن ضم الكفلاء الى الموجب الجديد ولم يقبل هؤلاء فالموجب السابق لا يسقط.

Art. 1092 - La novation opérée à l’égard du débiteur principal libère les cautions, à moins qu’elles n’aient consenti à garantir la nouvelle créance.
Toutefois, lorsque le créancier a stipulé l’accession des cautions à la nouvelle obligation, et que celles-ci refusent de la donner, l’ancienne obligations n’est pas éteinte.

المادة 1093

ان اجتماع صفتي الدائن والمديون الاصلي في شخص واحد يبريء ذمة الكفيل واذا حصل هذا الاجتماع في شخص المديون الاصلي بسبب وفاة الدائن وكان المديون الاصلي وارثا له مع آخرين, برئت ذمة الكفيل بقدر حصة المديون اما اجتماع صفتي الدائن والكفيل في شخص واحد, فلا يبريء ذمة المديون الاصلي واما اجتماع صفتي المديون الاصلي والكفيل عندما يصبح احدهما وارثا للآخر, فهو يسقط الكفالة ولا يبقي إلا الدين الاصلي. وانما يبقى للدائن حقه في مداعاة من كفل الكفيل. ويحتفظ بالتأمينات التي اتخذها لكفالة موجب الكفيل.

Art. 1093 - La confusion résultant de la réunion en une même personne de la qualité de créancier et de celle de débiteur principal libère la caution.
Si au cas de confusion résultant du décès du créancier dont l’héritier était le débiteur principal, le créancier laisse d’autres héritiers que celui-ci, la caution est déchargée jusqu’à concurrence de la part du débiteur.
La confusion qui a lieu entre le créancier et la caution ne libère point le débiteur principal.
La confusion qui a lieu entre le débiteur principal et la caution, lorsque l’un devient l’héritier de l’autre, éteint le cautionnement et ne laisse subsister que la dette principale. Cependant le créancier conserve son action contre celui qui s’est rendu caution de la caution et retient les sûretés qu’il s’est fait donner pour garantir l’obligation de la caution.

المادة 1094

ان تمديد الاجل الذي يمنحه الدائن للمديون الاصلي يستفيد منه الكفيل ما لم يكن سببه عسر المديون اما التمديد الذي يمنحه الدائن للكفيل فلا يستفيد منه المديون الاصلي ما لم يصرح الدائن بالعكس.

Art. 1094 - La prorogation de terme accordée par le créancier au débiteur principal profite à la caution, à moins qu’elle n’ait été accordée à raison de l’état de gêne du débiteur.
La prorogation de terme accordée par le créancier à la caution ne profite pas au débiteur principal, à moins de déclaration contraire du créancier.

المادة 1095

ان انقطاع حكم مرور الزمن على المديون الاصلي يجري مفعوله على الكفيل ومرور الزمن الذي تم لمصلحة المديون الاصلي يستفيد منه الكفيل.

Art. 1095 - L’interruption de la prescription à l’égard du débiteur principal produit effet vis-à-vis de la caution.
La prescription accomplie au profit du débiteur principal profite à la caution.

المادة 1096

عندما يقبل الدائن مختارا شيئا غير الشيء الواجب , ايفاء لدينه, فان الكفيل وإن كان متضامنا مع المديون تبرأ ذمته ولو نزع ذلك الشيء من الدائن بدعوى الاستحقاق او رده الدائن بسبب عيوبه الخفية.

Art. 1096 - Lorsque le créancier a accepté volontairement, en paiement de sa créance, une chose différente de celle qui était due, la caution même solidaire, est déchargée, encore que le créancier vienne à être évincé de la chose ou qu’il la restitue à raison de ses vices cachés.

المادة 1097

وفاة الكفيل لا تسقط الكفالة بل ينتقل موجب الكفيل الى ورثته.


Art. 1097 - Le décès de la caution n’éteint pas le cautionnement; l’obligation de la caution passe à sa succession.

إبحث في مواد التشريع

الجريدة الرسمية

العدد
2642
تاريخ النشر
11/04/1932
الصفحة
2-104
إتصل بنا

هاتف: 01/492934

فاكس: 01/493145

البريد الالكتروني

cij@ul.edu.lb

حول الموقع

انشىء مركز الدراسات والأبحاث في المعلوماتية القانونية (المعروف بمركز المعلوماتية القانونية)، في العام 1986 كوحدة جامعية مستقلة. وذلك بالمرسوم رقم 3144 تاريخ 11/4/1986 المعدل بالمرسوم رقم 4166 تاريخ 16/9/1987. في العام 1993 تحول المركز إلى فرع من فروع كلية الحقوق والعلوم السياسية والإدارية وذلك بموجب المرسوم رقم 4141 تاريخ 13/10/1993.